llorar

llorar
v.
1 to cry.
me entraron ganas de llorar I felt like crying
llorar de rabia to cry with anger o rage
llorar por alguien to mourn somebody
llorar a lágrima viva to cry one's eyes out, to sob one's heart out
Ella llora por su ausencia She cries for his absence.
2 to whinge (informal).
3 to cry over, to mourn over, to lament, to wail over.
Ella llora por su ausencia She cries for his absence.
Ella llora la pérdida She cries over the lost.
4 to water.
Me lloran los ojos My eyes water.
* * *
llorar
verbo intransitivo
1 to cry, weep
2 familiar (quejarse) to moan
verbo transitivo
1 to mourn
\
FRASEOLOGÍA
echarse a llorar to start crying
el que no llora no mama familiar if you don't ask you never get
llorar a lágrima viva familiar to cry one's heart out
llorar a moco tendido familiar to cry one's heart out
* * *
verb
to cry, weep
* * *
1. VT
1) [+ lágrimas] to weep, cry
2) liter (=lamentar) [+ a difunto] to mourn; [+ muerte] to mourn, lament; [+ desgracia] to bemoan; [+ actitud] to lament, regret

nadie lo ha llorado — nobody mourned o lamented his death, nobody mourned him

algún día llorarás tu ligereza — some day you will regret your flippant behaviour

lloran la pérdida de su libertad — they long for their lost freedom

2. VI
1) to cry, weep liter

¡no llores! — don't cry!

me dieron o me entraron ganas de llorar — I felt like crying

se puso a llorar desconsoladamente — she began to cry o weep liter inconsolably

Rosa lloraba en silencio — Rosa cried o wept liter silently

llorar de algo — to cry with sth

estuve llorando de alegría — I was crying with happiness

lloramos de risa — we laughed until we cried, we cried with laughter

echarse a llorar — to start to cry

hacer llorar a algn — to make sb cry

no hay nada que me pueda hacer llorar — nothing can make me cry

llorar por algo/algn: no llores más por ella, es una idiota — don't cry over her anymore, she's an idiot

lloraba por cualquier cosa — she would cry at o over the slightest thing

no lloréis por mí cuando me vaya — don't cry for me when I'm gone

romper a llorar — to burst into tears

el concierto fue como para llorar — the concert was enough to make you cry o weep

2) [ojos] to water

me lloran los ojos — my eyes are watering

3) (=rogar)

llorar a algn — to moan to sb

llórale un poco a tu madre y ya verás ... — if you moan a bit to your mother, you'll see ...

4) Chile
* (=favorecer)

a este rincón le llora un sofá — a sofa would look good in that corner

a ti te llora el rojo — you look good in red, red looks good on you

5) And, Caribe (=favorecer poco) to be very unbecoming
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (derramar lágrimas)
a) persona to cry

me dieron ganas de llorar — I felt like crying

lo hizo llorar — she made him cry

estaba a punto de llorar — she was on the verge of tears

se echó a llorar — she started to cry

llorábamos de (la) risa/rabia — we were crying with laughter/rage

lloró de la emoción — he wept with emotion

llorar por algo/alguien — to cry over something/somebody

lloraba por la pérdida de su amigo — he wept for the loss of his friend

ser de or para llorar — to be enough to make one weep

el que no llora, no mama — if you don't ask, you don't get

b) ojos (+ me/te/le etc) to water
2) (fam) (quejarse) to grumble, whine
2.
llorar vt <persona/muerte> to mourn
* * *
= cry, weep, shed + tears.
Ex. As Feng swept by with an almost inaudible 'Good morning, Jeanne' escaping from her lips, Leforte thought she detected the tell-tale indications of crying on her face -- the red, swollen eyes, the puffiness.
Ex. 'Till death do us part' is a 'comedy' programme not in the sense that to be serious we must have straight faces or even, preferably, weep = "Hasta que la muerte nos separe" es un programa de "humor" no en el sentido de que para tratar un asunto de un modo serio debamos poner caras largas o incluso, si es posible, llorar.
Ex. She shed a proud tear or two for her niece (win or lose), because she could see her trying her heart out.
----
* el que no llora, no mama = the squeaky (squeaking) wheel gets the grease (the oil/oiled).
* hacer llorar = reduce + Nombre + to tears.
* hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.
* hombro en el que llorar = comforting shoulder.
* llorando = in tears.
* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.
* llorar como una magdalena = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.
* llorarle a las estrellas = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* llorar por = mourn.
* * *
1.
verbo intransitivo
1) (derramar lágrimas)
a) persona to cry

me dieron ganas de llorar — I felt like crying

lo hizo llorar — she made him cry

estaba a punto de llorar — she was on the verge of tears

se echó a llorar — she started to cry

llorábamos de (la) risa/rabia — we were crying with laughter/rage

lloró de la emoción — he wept with emotion

llorar por algo/alguien — to cry over something/somebody

lloraba por la pérdida de su amigo — he wept for the loss of his friend

ser de or para llorar — to be enough to make one weep

el que no llora, no mama — if you don't ask, you don't get

b) ojos (+ me/te/le etc) to water
2) (fam) (quejarse) to grumble, whine
2.
llorar vt <persona/muerte> to mourn
* * *
= cry, weep, shed + tears.

Ex: As Feng swept by with an almost inaudible 'Good morning, Jeanne' escaping from her lips, Leforte thought she detected the tell-tale indications of crying on her face -- the red, swollen eyes, the puffiness.

Ex: 'Till death do us part' is a 'comedy' programme not in the sense that to be serious we must have straight faces or even, preferably, weep = "Hasta que la muerte nos separe" es un programa de "humor" no en el sentido de que para tratar un asunto de un modo serio debamos poner caras largas o incluso, si es posible, llorar.
Ex: She shed a proud tear or two for her niece (win or lose), because she could see her trying her heart out.
* el que no llora, no mama = the squeaky (squeaking) wheel gets the grease (the oil/oiled).
* hacer llorar = reduce + Nombre + to tears.
* hacer llorar de emoción = move + Nombre + to tears.
* hombro en el que llorar = comforting shoulder.
* llorando = in tears.
* llorar a lágrima viva = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.
* llorar como una magdalena = sob + Posesivo + heart out, cry + Posesivo + heart out, cry + uncontrollably.
* llorarle a las estrellas = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* llorar por = mourn.

* * *
llorar [A1 ]
vi
A (derramar lágrimas)
1 «persona» to cry
me dieron or entraron ganas de llorar I felt like crying
lo hizo llorar she made him cry
lloramos ante aquel espectáculo desolador we wept at that heartrending sight
estaba a punto de llorar she was on the verge of tears
se puso or se echó or (liter) rompió a llorar she started crying o to cry, she burst into tears
estaba que lloraba de (la) rabia she was crying with rage, she shed tears of rage
llorábamos de (la) risa we were crying with laughter, we laughed so much we had tears in our eyes, we laughed until we cried
cuando la vio lloró de (la) emoción when he saw her he wept with emotion
llorar POR algo/algn:
no vas a llorar por esa tontería surely you're not going to cry over o about a silly thing like that
llora por cualquier cosa he cries at o over the slightest thing
lloraba por la pérdida de su amigo he wept o cried for the loss of his friend
no llores por él, no se lo merece don't cry over him, he's not worth it
lo encontré llorando por las notas I found him crying o in tears over his grades
ser de or para llorar to be enough to make one weep
la calidad de las obras expuestas era de or para llorar the standard of the work on show was enough to make you weep
el que no llora, no mama if you don't ask, you don't get
2 «ojos» to water
le lloran los ojos por el catarro his eyes are watering o streaming because of his cold
B (fam) (quejarse) to grumble, whine, moan (BrE)
■ llorar
vt
‹persona/muerte› to mourn
nadie lo lloró nobody mourned him, nobody mourned his passing
* * *

 

llorar (conjugate llorar) verbo intransitivo (derramar lágrimas)
a) [persona] to cry;

estaba a punto de llorar she was on the verge of tears;

llorar de algo ‹de risa/rabia› to cry with sb;

de emoción› to weep with sth;
llorar por algo/algn to cry over sth/sb
b) [ojos] (+ me/te/le etc) to water

llorar verbo intransitivo to cry
Lit weep
'llorar' also found in these entries:
Spanish:
arrancar
- berrear
- de
- entrar
- ser
- hacer
- impresionar
- lágrima
- necesidad
- romper
- adelantar
- aguantar
- bárbaro
- chillar
- como
- con
- desahogo
- desesperación
- evitar
- remediar
- servir
English:
bawl
- bitterly
- boohoo
- break into
- close
- cry
- eye
- force back
- grieve
- lament
- mourn
- near
- now
- reduce
- tear
- weep
- burst
- from
- have
- move
- over
- scream
- wail
- weepy
* * *
llorar
vi
1. [con lágrimas] to cry;
me entraron ganas de llorar I felt like crying;
llorar por alguien to mourn sb;
cuando se enteró rompió a llorar when she found out she burst into tears;
llorar de rabia to cry with anger o rage;
llorar de risa to cry with laughter;
Comp
llorar a moco tendido, llorar a lágrima viva to cry one's eyes out, to sob one's heart out;
Comp
Fam
llorar como una Magdalena to cry one's eyes out, to sob one's heart out;
Comp
para echarse a llorar dismal, depressingly bad;
su examen estaba para echarse a llorar his exam was dismal o depressingly bad
2. [ojos] to water;
me lloran los ojos my eyes are watering
3. Fam [quejarse] to whine, Br to whinge;
consigue lo que quiere a fuerza de llorar she gets what she wants by whining o Br whingeing until you give it to her
vt
llorar la muerte de alguien to mourn sb's death;
todos lloraron su desaparición everybody lamented her disappearance
* * *
llorar
I v/i cry, weep;
llorar a moco tendido fam cry one’s eyes out
II v/t lágrimas cry, weep; muerte mourn
* * *
llorar vi
: to cry, to weep
llorar vt
: to mourn, to bewail
* * *
llorar vb
1. (en general) to cry [pt. & pp. cried]
no llores don't cry
2. (ojos) to water
te lloran los ojos your eyes are watering
ponerse a llorar to burst into tears [pt. & pp. burst]

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • llorar — llorar, llorar a lágrima viva expr. llorar con desconsuelo. ❙ «...agradeciendo a los demás que no rompieran a llorar a lágrima viva.» Andreu Martín, El señor Capone no está en casa. 2. llorar a moco tendido expr. llorar con desconsuelo. ❙ «Sólo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • llorar — verbo intransitivo / transitivo 1. Derramar (una persona) lágrimas por un sentimiento o por irritación del ojo: Lloraron de gozo al conocer la noticia. Llora por la felicidad de los hijos. Lloró lágrimas muy amargas. verbo intransitivo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • llorar — (Del lat. plorāre). 1. intr. Derramar lágrimas. U. t. c. tr. Llorar lágrimas de piedad. 2. Manar de los ojos un líquido. Me lloran los ojos. 3. Dicho de la vid al principio de la primavera: Destilar savia. U. t. c. tr.) 4. tr. Sentir vivamente… …   Diccionario de la lengua española

  • llorar — fluir lágrimas por los ojos, muy frecuente en los niños arpati [véase http://www.iqb.es/diccio/l/li.htm#llorar] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • llorar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: llorar llorando llorado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. lloro lloras llora lloramos lloráis lloran… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • llorar — (Del lat. plorare.) ► verbo intransitivo/ transitivo 1 Derramar lágrimas: ■ es demasiado sensible, le afecta todo y se pone a llorar por cualquier cosa; lloraba de rabia. REG. PREPOSICIONAL + con, de, por SINÓNIMO lagrimar plañir 2 Caer un… …   Enciclopedia Universal

  • llorar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Salir lágrimas de los ojos, generalmente por algún dolor, por tristeza y a veces por una intensa alegría: llorar de pena, llorar de hambre, llorar de risa, soltarse a llorar, llorar por los muertos, Y que se suelta …   Español en México

  • llorar — {{#}}{{LM L24065}}{{〓}} {{ConjL24065}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24655}} {{[}}llorar{{]}} ‹llo·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Derramar lágrimas: • Esta vez lloraba de alegría. Con tanto humo, me lloran los ojos.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • llorar — intransitivo 1) lagrimar, arrasarse los ojos de lágrimas, llorar a lágrima viva, coger una perra, deshacerse en lágrimas. ≠ reír. intransitivo y transitivo 2) plañir, lamentar*, deplorar, sentir. * * * Sinónimos: ■ …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • llorar a lágrima viva — llorar, llorar a lágrima viva expr. llorar con desconsuelo. ❙ «...agradeciendo a los demás que no rompieran a llorar a lágrima viva.» Andreu Martín, El señor Capone no está en casa. 2. llorar a moco tendido expr. llorar con desconsuelo. ❙ «Sólo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • llorar a mares — llorar mucho; desolarse; entristecerse mucho; sentir lástima; cf. llorón, romper en llanto; la Tere estuvo llorando a mares después que la dejó su mino Pero si el Roberto no la dejó, fue ella la que lo echó de la casa Da lo mismo, poh; se… …   Diccionario de chileno actual

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”